Conversa provocativa para discutir a (não) inserção do Brasil no âmbito da literatura latino-americana contemporânea. Onde o Brasil se coloca? Para nos guiar, contaremos com Lívia Deorsola, Miguel Del Castillo e Gustavo Pacheco.
__________________________
Livia Deorsola cursou jornalismo na Universidade Estadual Paulista (Unesp) e letras na Universidade de São Paulo (USP), completando seus estudos em literatura espanhola na Universidade de Barcelona. Como jornalista, foi colaboradora da revista Entrelivros. Iniciou a carreira de editora de livros na Cosac Naify. Trabalhou na Companhia das Letras, na edição de não ficção, e voltou a integrar a equipe editorial da Cosac Naify, até seu fechamento. De família argentina, voltou-se sobretudo à literatura latino-americana, publicando no Brasil os argentinos Selva Almada, Diego Vecchio e Rodrigo Fresán, os chilenos Lina Meruane, Jorge Edwards e Hernán Rivera Letelier e a uruguaia Inés Bortagaray, entre outros. Atua também como tradutora.
Miguel Del Castillo é escritor, tradutor e editor, autor do livro de contos Restinga (Companhia das Letras, 2015). Considerado pela revista Granta um dos vinte melhores jovens escritores brasileiros, foi editor da Cosac Naify e do site da revista ZUM, e traduziu do espanhol autores como Alejandro Zambra, Julián Herbert e Inés Bortagaray. Atualmente é curador da Biblioteca de Fotografia do Instituto Moreira Salles.
Gustavo Pacheco – Diplomata, foi Chefe do Setor Cultural das Embaixadas do Brasil em Buenos Aires e na Cidade do México. Traduziu as Águas-fortes cariocas de Roberto Arlt (Ed. Rocco, 2013) e as Prosas apátridas de Julio Ramón Ribeyro (Ed. Rocco, 2015).